"În jurul anului
1925, în poezia Americii Latine, s-a auzit un glas cumplit, distrugător : cel
al poetului chilian Pablo Neruda. După Rubén Darío, el este poetul care merită
să aibă cea mai mare circulație continentală. În poezia lui Neruda, poet
fundamental, se revarsă, ca într-un fluviu enorm, multe din coșmarurile unei
epoci disperate, scindate, convulsionate. Ca într-un mare curs de apă tropical,
în el se contopesc fluturele și calmanul, putreziciunile nopții și parfumul
zorilor. Dar sub valurile acestei ape curgătoare continuă să existe o viață
subterană și gregară, nocturnă, plină de mâl și rădăcini. "
Sonetul XVII
Nu te iubesc chiar dacă
tu ai fi un trandafir
sărat, sau topaz,
sau o sageată de garoafe
pe care focul o trimite.
Te iubesc cu o certitudine
întunecată
căci lucrurile sunt create
să fie iubite,
în secret, între umbră şi
suflet.
Te iubesc ca planta care
niciodată nu înfloreşte
care păstrează în sine
lumina florilor ascunse.
Mulţumesc iubirii tale,
solid şi cert parfum
ce răsare din pământ
şi trăieşte în întuneric,
în sufletul meu.
Te iubesc fără să ştiu cum
şi când, sau poate unde
Te iubesc în mod direct,
fără să retrogradez,
fără complexe sau mândrie;
Deci te iubesc pentru că
ştiu,
că aceasta e singura cale:
Unde eu nu exist, nici tu,
atât de aproape, încât
mâna ta
pe pieptul meu este mâna
mea,
atât de aproape, încât
ochii tăi închişi
mă adorm pe mine.
Poemul XX
În noaptea asta pot scrie
cele mai triste rânduri.
Pot scrie, de exemplu:
"noaptea-i înstelată
şi stelele tremură
albastre în depărtare".
Vântul nopţii se răsuceşte
în văzduh şi cântă.
În noaptea asta pot scrie
cele mai triste rânduri.
Am iubit-o, şi, câteodată,
şi ea m-a iubit.
Într-una din aceste nopţi
am strâns-o în braţe.
Am sărutat-o la nesfârşit
sub cerul imens.
M-a iubit, şi, câteodată,
şi eu am iubit-o.
Cum aş fi putut să nu-i
iubesc ochii ei mari?
În noaptea asta pot scrie
cele mai triste rânduri.
Cum să mă gândesc că n-o
mai am? Să simt că am pierdut-o?
Cum să ascult imensa
noapte, mai imensă fără ea?
Şi rândurile cad în suflet
ca roua pe izlaz.
Ce mai contează că iubirea
mea n-o mai poate păstra?
Noaptea-i înstelată, şi ea
nu-i lângă mine.
Asta-i tot. În depărtare
cineva cântă. În depărtare...
Cu pierderea ei nu mă pot
împăca.
O caut cu privirea, dorind
s-o aduc mai aproape.
Inima mea o caută, dar ea
nu-i lângă mine.
N-o mai iubesc, asta-i
sigur, dar cum am putut-o iubi...
Vocea-mi vrea să fie
vântul, să-i gâdile auzul.
A altuia. Va fi a altuia.
Ca înaintea săruturilor mele.
Vocea ei, trupul ei de
lumină. Ochii ei fără hotare.
N-o mai iubesc, asta-i
sigur, dar poate încă o iubesc.
Iubirea e atât de scurtă,
şi-atât de lungă e uitarea.
Într-una din aceste nopţi
am strâns-o în braţe,
şi sufletul nu mi-e
împăcat cu pierderea ei.
Chiar de-i ultima zvâcnire
pentru ea,
şi acestea ultimele
rânduri.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu